Recherche
Nous joindre
Emplois
English
Devenir membre
Communauté
Avantages
Adhésion
Partenaires
Francisation (OQLF)
Devenir bénévole
Réseaux spécialisés
Événements
JIQ
Datavore 2026
Octas 2026
Offrir une conférence
Le Réseau
Le Réseau Action TI
Conseil d’administration
Équipe
Historique
Rapports annuels
Recherche
Nous joindre
Emplois
English
Devenir membre
Communauté
Avantages
Adhésion
Partenaires
Francisation (OQLF)
Devenir bénévole
Réseaux spécialisés
Événements
JIQ
Datavore 2026
Octas 2026
Offrir une conférence
Le Réseau
Le Réseau Action TI
Conseil d’administration
Équipe
Historique
Rapports annuels
Linkedin
Facebook
Instagram
Mise en situation 2 – Bastien et la francisation de son entreprise
Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.
Bastien souhaite améliorer les outils de formation internes, qui sont actuellement disponibles en anglais seulement. Quelles sont ses obligations à ce sujet?
A) Il doit fournir les formations en français.
B) Il peut continuer à utiliser des outils en anglais s’ils sont faciles à comprendre.
C) Il peut exiger l’anglais pour suivre les formations, puisqu’elles sont internes.
Bastien a remarqué que le nom de son entreprise, affiché à l’extérieur, est uniquement en anglais. Qu’a-t-il à faire d’ici le 1er juin 2025?
A) Traduire complètement le nom en français.
B) Ajouter une description française, même discrète.
C) Faire apparaître le français de manière nettement prédominante dans l’affichage public.
Dans quelques mois, Bastien offrira une formation en cybersécurité à ses employés. Tout le matériel est donc en anglais, sans version française. Est-ce permis selon les nouvelles dispositions?
A) Oui, si tout le monde comprend l’anglais
B) Non, les documents de formation doivent être en français
C) Oui, si c’est une entreprise privée
L’expert en cybersécurité vient de l’extérieur du Québec et l’anglais est sa langue principale. Vrai ou faux, Bastien peut alors lui créer une facture uniquement en anglais.
A) Vrai
B) Faux
Valider